Undvik dåliga översättningar

Översätta en text, det kan väl vem som helst göra, i alla fall mellan engelska och svenska. Och dessutom sköter ju datorerna sådant nuförtiden. Eller? Sanningen är snarare att översättning är ett yrke som kräver både kompetens och språkkänsla. Tekniken utvecklas hela...

Gör verb

På svenska kan vi göra verb på ett enkelt sätt genom att ta ett substantiv eller adjektiv och låta det sluta på -a. På så sätt har vi fått ord som luncha, tejpa och fega. Många av dagens nybildningar har sitt ursprung i engelska ord, medan andra kommer från våra...

Använd stavningskontroll

Brukar du använda stavnings- och grammatikkontrollen i Word? Får du ibland de mest underliga förslag och påpekanden från datorn? Har man egentligen någon nytta av den här typen av program, eller ställer de bara till problem? När fungerar det? När har man nytta av...

Tar engelskan över svenskan?

De engelska lånorden tycks bli fler och fler. Ibland kan man få intrycket att engelskan håller på att ta över svenskan, att de engelska orden så småningom kommer att bli fler än de svenska. Men jag kan lugna dig på den punkten. I en svensk dagstidning utgör de...

Använd verb

Ett knep för att göra din text lättare att läsa är att använda verb. Med verbens hjälp blir det lättare att få med människor i texten, det blir tydligare vem som gör vad. Och visst blir texten begripligare om jag skriver pröva än om jag skriver göra till föremål för...